Jagat Guru Rampal Ji Maharaj
The Venerable God of Brahm, the Giver of the Knowledge of Gita, is Purna Brahm
In Gita Adhyay 18 Shlok 64, it has been said that now again hear the most confidential knowledge of all confidential knowledge that this very Purna Parmatma (about whom there is a mention in Adhyay 18 Shlok 62) is my definite venerable God i.e. I (Brahm / Kshar Purush) also worship Him. I will say this in your benefit. (Because God Brahm, the giver of the knowledge of Gita, has also given this very information in Gita Adhyay 15 Shlok 4, in which he has said that I am in the refuge of that same Aadi Purush Parmeshwar. Therefore has said here that again hear this most confidential of the confidential knowledge.)
Important — The other translators of Gita have done wrong translation. They have written the meaning of “IshtH asi me drdam iti” as “you are dear to me”; whereas, the meaning is —
Gita Adhyay 18 Shlok 64
Sarvguhyatmm bhooyH, shrnu, me, parmm, vachH, ishtH, asi, me drdam, iti tatH, vakshyami, te, hitam ll64ll
Translation: (Sarvguhyatmm) the most confidential of all confidential (me) my (parmm) utmost mysterious (hitam) beneficial (vachH) words (te) to you (bhooyH) again (vakshyami) will say (tatH) these (shrnu) listen to (iti) this Purna Brahm (me) my (drdam) definite (ishtH) venerable God (asi) is.
Translation: I will again say the most confidential of all confidential, my utmost mysterious beneficial words to you, listen to these — this Purna Brahm is my definite venerable God.
God Brahm (Kaal God / Kshar Purush), the giver of the knowledge of Gita, is saying in Gita Adhyay 18 Shlok 65 that if you want to remain in my refuge then worship me with undivided attention. Abandon the worship of other gods (Brahma, Vishnu, Shiv) and Pitras etc. Then you will attain me only i.e. you will go to the Mahaswarg (Great Heaven) built in Brahmlok. I truly promise this to you. You are dear to me.
It has been said in Gita Adhyay 18 Shlok 66 that if you want to go in the refuge of that (Ekam / One) Unique God i.e. who is unequalled, the Almighty, the Creator of all the brahmands and the sustainer of all, then leave the sadhna of my level, which is the earnings of the jaap of Om¢ naam, and the other religious scripturebased yagya1 in me (as a result of which you will become free from my debt). Go (vraj) in the refuge of that One (Ekam) Supreme God i.e. One who has no match. I will liberate you from all the sins (the debts of Kaal); you do not worry.
Important — The other translators of Gita have done wrong translation of Shlok 66. They have written the meaning of ‘Vraj’ as ‘Come’, whereas ‘Vraj’ means ‘Go’. Please read the actual translation below —
Gita Adhyay 18 Shlok 66
Sarvdharmaan, parityajya, mam, ekam, sharnm, vraj,
Aham, tva, sarvpaapebhyaH, mokshyishyami, ma, shuchH ll 66 ll
Translation: (Sarvdharmaan) all my religious practices (mam) in me (parityajya) abandoning, you only (ekam) of that one Purna Parmatma (sharnm) in the refuge (vraj) go (aham) I (tva) you (sarvpapebhyaH) from all the sins (mokshyishyami) will liberate, you (ma, shuchH) do not grieve.